Sverige

Vår översättnings- och legaliseringsbyrå är specialiserad på auktoriserade och bestyrkta översättningar på mer än 80 språk samt på legaliseringar. Vårt team baserat i Sverige kan snabbt behandla din förfrågan. Vi behöver endast få en kopia av de dokument som ska översättas (alla format accepteras). Originaldokumenten krävs inte längre (Sverige).

  1. För det första, använd gärna vår e-postadress (info@abc-office.eu), kontaktformuläret eller vår WhatsApp-länk.
  2. För det andra, ange vilket språk du vill få översättningen till och om du behöver att översättningen legaliseras av notarius publicus och/eller förses med apostille (Kansliet), samt om du behöver en legalisering via ambassad eller konsulat.
  3. För det tredje, kommer en av våra projektledare snabbt att skicka dig en offert med pris och leveranstid för projektet. Vi svarar vanligtvis inom 30 minuter. Skulle du inte få svar inom en timme, vänligen ring oss.
  4. För det fjärde och viktigaste, när offerten är accepterad påbörjar vi översättnings- eller legaliseringsprocessen och skickar de auktoriserade översättningarna och/eller legaliseringarna med post. Om du även behöver en kopia av översättningen och legaliseringen via e-post, vänligen meddela projektledaren så skickar vi den per e-post innan vi postar originalet.

När det gäller leveranstid skickas de auktoriserade översättningarna och/eller legaliseringarna med post eller DHL och/eller via e-post inom 2–3 arbetsdagar. Detta beror dock även på dokumentens omfattning och svårighetsgrad. Till exempel bör du få ett en-sidigt dokument inom 2 arbetsdagar med post.

Här är en lista över våra huvudspråk:

Afrikaans | Albanska | Tyska | Amerikansk engelska | Amhariska | Engelska | Arabiska | Armeniska | Aymara | Azerbajdzjanska | Baskiska | Bengali | Vitryska | Burmesiska | Bosniska | Brasiliansk portugisiska | Bulgariska | Kantonesiska | Katalanska | Singalesiska | Kinesiska | Förenklad kinesiska | Traditionell kinesiska | Koreanska | Kroatiska | Danska | Dari | Spanska | Estniska | Ewe | Farsi | Finska | Georgiska | Grekiska | Guarani | Hebreiska | Hindi | Ungerska | Indonesiska | Italienska | Japanska | Kazakiska | Khmer | Kirgiziska | Kurdiska | Lao | Lettiska | Lingala | Litauiska | Makedonska | Malajiska | Malayalam | Mandarin | Moldaviska | Mongoliska | Montenegrinska | Nederländska | Norska | Urdu | Uzbekiska | Pashto | Punjabi | Persiska | Fula | Polska | Portugisiska | Quechua | Rumänska | Ryska | Serbiska | Slovakiska | Slovenska | Svenska | Tamil | Tjeckiska | Thailändska | Turkiska | Turkmenska | Ukrainska | Vietnamesiska

Här är en icke-uttömmande lista över dokument:

Födelseattest | Vigselbevis | Civilståndsintyg | Intyg | Patent | Utdrag ur brottsregistret | Certifikat | Intyg om ogift | Dödsattest | Familjebevis | Arbetsintyg | Skattedeklaration | Examensbevis | Pass | Körkort | Testamente | Visum | Avtal | Äktenskapsskillnadsavtal | Äktenskapsförord | Dom | Förfarande | Fullmakt | Protokoll

Vanliga typer av certifieringar/legaliseringar för översättningar (Sverige):

  • Auktoriserad översättning: vi tillhandahåller översättningen med vår stämpel och underskrift.
  • Auktoriserad översättning: I Sverige kan endast auktoriserade translatorer, godkända av Kammarkollegiet, utföra juridiskt giltiga översättningar. Dessa översättningar förses med stämpel och underskrift och accepteras av myndigheter både i Sverige och utomlands. Vid behov kan översättningen även legaliseras av notarius publicus eller förses med apostille för internationellt bruk.
  • Legaliserad översättning: notarius publicus legaliserar översättarens underskrift på översättningen.
  • Översättning med apostille: kansliet legaliserar notariens underskrift.
  • Översättning legaliserad av ambassad eller konsulat: ambassaden eller konsulatet legaliserar översättningen för användning utomlands.

Vanliga typer av legaliseringar för officiellt bruk (Sverige):

  • Legalisering med apostille: de länder som har undertecknat Haagkonventionen erkänner giltigheten av ett dokument utan konsulatets eller ambassadens visering, förutsatt att det bär en apostille.
  • Legalisering av en ambassad eller ett konsulat: för att dokument ska vara giltiga i vissa länder, såsom Kina, måste de legaliseras vid ambassaden eller konsulatet. Alla dokument måste först legaliseras av notarius publicus och Kansliet/Prefekturen innan ambassaden eller konsulatet kan fästa sin legalisering.
  • Äkta bestyrkt kopia: en bestyrkt kopia, även kallad Vidimus eller Brevet, är en kopia vars överensstämmelse med originalet har bekräftats av en notarius publicus. När originaldokument har utfärdats av utländska myndigheter begär vissa institutioner bestyrkta kopior som har bestyrkts av en notarie. Detsamma gäller dokument som ska användas utomlands.
  • Visa: ett visum är en legalisering utförd på en kopia av originalet. Om du inte har originalet kan vi ändå legalisera kopian.
  • Legalisering av underskrift: genom att legalisera en underskrift intygar notarius publicus dess äkthet: underskriften längst ned på dokumentet är den som tillhör den person som uppger sig ha undertecknat det. Detta används oftast för fullmakter.

Som ett resultat och tack vare rätt certifiering kommer översättningarna och legaliseringarna att accepteras i Sverige och utomlands. Om du har frågor om vilken typ av certifiering eller legalisering som krävs för dina dokument, tveka inte att kontakta vårt team. Vi guidar dig genom hela processen (Sverige).

Vi ser fram emot att samarbeta med dig.

ABC Translation AB

Sverige