Hrvatska
Naša agencija za prijevod i legalizaciju specijalizirana je za ovjerene i sudske prijevode na više od 80 jezika, kao i za legalizacije. Naš tim sa sjedištem u Hrvatskoj može brzo obraditi vaš zahtjev. Potrebno je samo da zaprimimo kopiju dokumenata koje treba prevesti (svi formati su prihvaćeni). Izvorni dokumenti više nisu potrebni (Hrvatska).
- Prvo, slobodno koristite našu adresu e-pošte (info@abc-office.eu), kontakt obrazac ili možete koristiti i naš WhatsApp link.
- Drugo, navedite jezik na koji želite da se prijevod izvrši te trebate li da prijevod bude ovjeren kod javnog bilježnika i/ili apostiliran (kancelarija) te trebate li legalizaciju putem veleposlanstva ili konzulata.
- Treće, jedan od naših voditelja projekata brzo će vam dostaviti ponudu s navedenom cijenom i rokom isporuke za ovaj projekt. Obično odgovaramo unutar 30 minuta. Međutim, molimo vas da nas nazovete ako ne dobijete odgovor unutar jednog sata.
- Četvrto i najvažnije, nakon prihvaćanja ponude započinjemo proces prijevoda ili legalizacije te vam ovjerene prijevode i/ili legalizacije šaljemo poštom. Ako vam je također potrebna kopija prijevoda i legalizacije putem e-pošte, obavijestite našeg voditelja projekta i mi ćemo vam je poslati elektroničkom poštom prije slanja originala.
Što se tiče rokova, ovjereni prijevodi i/ili legalizacije šalju se poštom ili DHL-om i/ili e-poštom unutar 2–3 radna dana. Međutim, to također ovisi o opsegu i razini složenosti dokumenata. Na primjer, dokument od jedne stranice trebali biste zaprimiti poštom unutar 2 radna dana.
Evo popisa naših glavnih jezika:
Afrikaans | Albanski | Njemački | Američki | Amharski | Engleski | Arapski | Armenski | Aymara | Azerbejdžanski | Baskijski | Bengalski | Bjeloruski | Burmanski | Bosanski | Brazilski | Bugarski | Kantonski | Katalonski | Sinhala | Kineski | Pojednostavljeni kineski | Tradicionalni kineski | Korejski | Hrvatski | Danski | Dari | Španjolski | Estonski | Ewe | Farsi | Finski | Gruzijski | Grčki | Guarani | Hebrejski | Hindi | Mađarski | Indonezijski | Talijanski | Japanski | Kazahstanski | Khmer | Kirgiški | Kurdski | Lao | Latvijski | Lingala | Litavski | Makedonski | Malajski | Malajalamski | Mandarinski | Moldavski | Mongolski | Crnogorski | Nizozemski | Norveški | Urdu | Uzbečki | Paštunski | Pandžapski | Perzijski | Fula | Poljski | Portugalski | Quechuan | Rumunjski | Ruski | Srpski | Slovački | Slovenski | Švedski | Tamilski | Češki | Tajlandski | Turski | Turkmenski | Ukrajinski | Vijetnamski
Evo neiscrpnog popisa dokumenata:
Izvod iz matice rođenih | Izvod iz matice vjenčanih | Potvrda o građanskom statusu | Potvrda | Patent | Uvjerenje o nekažnjavanju | Potvrda | Potvrda o slobodnom bračnom stanju | Smrtni list | Obiteljska potvrda | Potvrda o zaposlenju | Porezna prijava | Diploma | Putovnica | Vozačka dozvola | Oporuka | Viza | Ugovor | Ugovor o razvodu | Bračni ugovor | Presuda | Postupak | Punomoć | Zapisnik
Najčešći tipovi ovjera/legalizacija za prijevode (Hrvatska):
- Ovjereni prijevod: pružamo prijevod s našim pečatom i potpisom.
- Sudski prijevod: Naša agencija nudi usluge ovjerenih prijevoda koje izrađuju ovlašteni sudski tumači u Hrvatskoj. Takvi prijevodi imaju punu pravnu valjanost jer sadrže potpis i pečat sudskog tumača, a potrebni su za službene postupke poput upisa u matične knjige, registracije tvrtki, sudskih procesa, javnobilježničkih isprava, ugovora, diploma i drugih dokumenata.
- Legalizirani prijevod: javni bilježnik ovjerava potpis prevoditelja na prijevodu.
- Prijevod s apostille pečatom: kancelarija ovjerava potpis javnog bilježnika.
- Prijevod legaliziran od veleposlanstva ili konzulata: veleposlanstvo ili konzulat ovjerava prijevod za uporabu u inozemstvu.
Najčešći tipovi legalizacija za službenu uporabu (Hrvatska):
- Legalizacija apostille pečatom: zemlje koje su potpisnice Haške konvencije priznaju valjanost dokumenta bez vize konzulata ili veleposlanstva, pod uvjetom da dokument nosi apostille.
- Legalizacija u veleposlanstvu ili konzulatu: da bi dokumenti bili važeći u nekim zemljama, poput Kine, moraju biti legalizirani u veleposlanstvu ili konzulatu. Svi dokumenti moraju biti ovjereni kod javnog bilježnika i u kancelariji/prefekturi prije nego što veleposlanstvo ili konzulat mogu staviti svoju ovjeru.
- Ovjerena preslika: ovjerena kopija, također nazvana Vidimus ili Brevet, kopija je čija je vjerodostojnost u odnosu na originalni dokument priznao javni bilježnik. Kada su izvorne dokumente izdala strana tijela, određene institucije traže ovjerene preslike koje je ovjerio javni bilježnik. Isto vrijedi i za dokumente koji idu u inozemstvo.
- Viza: viza je ovjera učinjena na kopiji originala. U slučaju da niste u posjedu izvornika, još uvijek možemo ovjeriti kopiju.
- Legalizacija potpisa: legalizacijom potpisa javni bilježnik potvrđuje njegovu autentičnost – potpis na dnu dokumenta pripada osobi koja tvrdi da ga je potpisala. Ovo se najčešće koristi za punomoći.
Kao rezultat i zahvaljujući pravoj ovjeri, prijevodi i legalizacije bit će prihvaćeni u Hrvatskoj i inozemstvu. Za sva pitanja vezana uz vrstu ovjere ili legalizacije koja je potrebna za vaše dokumente, slobodno kontaktirajte naš tim. Vodit ćemo vas kroz cijeli postupak (Hrvatska).
Radujemo se suradnji s vama.