Hrvatska

Naša agencija za prijevod i legalizaciju specijalizirana je za ovjerene i sudske prijevode na više od 80 jezika, kao i za legalizacije. Naš tim sa sjedištem u Hrvatskoj može brzo obraditi vaš zahtjev. Potrebno je samo da zaprimimo kopiju dokumenata koje treba prevesti (svi formati su prihvaćeni). Izvorni dokumenti više nisu potrebni (Hrvatska).

  1. Prvo, slobodno koristite našu adresu e-pošte (info@abc-office.eu), kontakt obrazac ili možete koristiti i naš WhatsApp link.
  2. Drugo, navedite jezik na koji želite da se prijevod izvrši te trebate li da prijevod bude ovjeren kod javnog bilježnika i/ili apostiliran (kancelarija) te trebate li legalizaciju putem veleposlanstva ili konzulata.
  3. Treće, jedan od naših voditelja projekata brzo će vam dostaviti ponudu s navedenom cijenom i rokom isporuke za ovaj projekt. Obično odgovaramo unutar 30 minuta. Međutim, molimo vas da nas nazovete ako ne dobijete odgovor unutar jednog sata.
  4. Četvrto i najvažnije, nakon prihvaćanja ponude započinjemo proces prijevoda ili legalizacije te vam ovjerene prijevode i/ili legalizacije šaljemo poštom. Ako vam je također potrebna kopija prijevoda i legalizacije putem e-pošte, obavijestite našeg voditelja projekta i mi ćemo vam je poslati elektroničkom poštom prije slanja originala.

Što se tiče rokova, ovjereni prijevodi i/ili legalizacije šalju se poštom ili DHL-om i/ili e-poštom unutar 2–3 radna dana. Međutim, to također ovisi o opsegu i razini složenosti dokumenata. Na primjer, dokument od jedne stranice trebali biste zaprimiti poštom unutar 2 radna dana.

Evo popisa naših glavnih jezika:

Afrikaans | Albanski | Njemački | Američki | Amharski | Engleski | Arapski | Armenski | Aymara | Azerbejdžanski | Baskijski | Bengalski | Bjeloruski | Burmanski | Bosanski | Brazilski | Bugarski | Kantonski | Katalonski | Sinhala | Kineski | Pojednostavljeni kineski | Tradicionalni kineski | Korejski | Hrvatski | Danski | Dari | Španjolski | Estonski | Ewe | Farsi | Finski | Gruzijski | Grčki | Guarani | Hebrejski | Hindi | Mađarski | Indonezijski | Talijanski | Japanski | Kazahstanski | Khmer | Kirgiški | Kurdski | Lao | Latvijski | Lingala | Litavski | Makedonski | Malajski | Malajalamski | Mandarinski | Moldavski | Mongolski | Crnogorski | Nizozemski | Norveški | Urdu | Uzbečki | Paštunski | Pandžapski | Perzijski | Fula | Poljski | Portugalski | Quechuan | Rumunjski | Ruski | Srpski | Slovački | Slovenski | Švedski | Tamilski | Češki | Tajlandski | Turski | Turkmenski | Ukrajinski | Vijetnamski

Evo neiscrpnog popisa dokumenata:

Izvod iz matice rođenih | Izvod iz matice vjenčanih | Potvrda o građanskom statusu | Potvrda | Patent | Uvjerenje o nekažnjavanju | Potvrda | Potvrda o slobodnom bračnom stanju | Smrtni list | Obiteljska potvrda | Potvrda o zaposlenju | Porezna prijava | Diploma | Putovnica | Vozačka dozvola | Oporuka | Viza | Ugovor | Ugovor o razvodu | Bračni ugovor | Presuda | Postupak | Punomoć | Zapisnik

Najčešći tipovi ovjera/legalizacija za prijevode (Hrvatska):

  • Ovjereni prijevod: pružamo prijevod s našim pečatom i potpisom.
  • Sudski prijevod: Naša agencija nudi usluge ovjerenih prijevoda koje izrađuju ovlašteni sudski tumači u Hrvatskoj. Takvi prijevodi imaju punu pravnu valjanost jer sadrže potpis i pečat sudskog tumača, a potrebni su za službene postupke poput upisa u matične knjige, registracije tvrtki, sudskih procesa, javnobilježničkih isprava, ugovora, diploma i drugih dokumenata.
  • Legalizirani prijevod: javni bilježnik ovjerava potpis prevoditelja na prijevodu.
  • Prijevod s apostille pečatom: kancelarija ovjerava potpis javnog bilježnika.
  • Prijevod legaliziran od veleposlanstva ili konzulata: veleposlanstvo ili konzulat ovjerava prijevod za uporabu u inozemstvu.

Najčešći tipovi legalizacija za službenu uporabu (Hrvatska):

  • Legalizacija apostille pečatom: zemlje koje su potpisnice Haške konvencije priznaju valjanost dokumenta bez vize konzulata ili veleposlanstva, pod uvjetom da dokument nosi apostille.
  • Legalizacija u veleposlanstvu ili konzulatu: da bi dokumenti bili važeći u nekim zemljama, poput Kine, moraju biti legalizirani u veleposlanstvu ili konzulatu. Svi dokumenti moraju biti ovjereni kod javnog bilježnika i u kancelariji/prefekturi prije nego što veleposlanstvo ili konzulat mogu staviti svoju ovjeru.
  • Ovjerena preslika: ovjerena kopija, također nazvana Vidimus ili Brevet, kopija je čija je vjerodostojnost u odnosu na originalni dokument priznao javni bilježnik. Kada su izvorne dokumente izdala strana tijela, određene institucije traže ovjerene preslike koje je ovjerio javni bilježnik. Isto vrijedi i za dokumente koji idu u inozemstvo.
  • Viza: viza je ovjera učinjena na kopiji originala. U slučaju da niste u posjedu izvornika, još uvijek možemo ovjeriti kopiju.
  • Legalizacija potpisa: legalizacijom potpisa javni bilježnik potvrđuje njegovu autentičnost – potpis na dnu dokumenta pripada osobi koja tvrdi da ga je potpisala. Ovo se najčešće koristi za punomoći.

Kao rezultat i zahvaljujući pravoj ovjeri, prijevodi i legalizacije bit će prihvaćeni u Hrvatskoj i inozemstvu. Za sva pitanja vezana uz vrstu ovjere ili legalizacije koja je potrebna za vaše dokumente, slobodno kontaktirajte naš tim. Vodit ćemo vas kroz cijeli postupak (Hrvatska).

Radujemo se suradnji s vama.

ABC Translation LLC

Hrvatska