Suomi
Käännös- ja laillistamistoimistomme on erikoistunut virallisiin ja valaehtoisiin käännöksiin yli 80 kielellä sekä laillistuksiin. Suomessa toimiva tiimimme käsittelee pyyntösi nopeasti. Me tarvitsemme vain kopion käännettävistä asiakirjoista (kaikki tiedostomuodot hyväksytään). Alkuperäisiä asiakirjoja ei enää vaadita (Suomi).
- Ensinnäkin voit käyttää sähköpostiosoitetta (info@abc-office.eu), yhteydenottolomaketta tai WhatsApp-linkkiämme.
- Toiseksi ilmoitathan kielen, jolle haluat käännöksen, sekä sen, tarvitseeko käännös vahvistaa julkisella notaarilla ja/tai varustaa apostille-todistuksella, ja onko asiakirja laillistettava suurlähetystössä tai konsulaatissa.
- Kolmanneksi yksi projektipäälliköistämme laatii sinulle nopeasti tarjouksen, jossa mainitaan hinta ja toimitusaika. Vastaamme yleensä 30 minuutissa. Jos et saa vastausta tunnissa, pyydämme soittamaan meille.
- Neljänneksi, kun tarjous on hyväksytty, aloitamme käännös- tai laillistamisprosessin ja lähetämme sinulle auktorisoidut käännökset ja/tai laillistetut asiakirjat postitse. Jos haluat lisäksi kopion sähköpostitse, kerrothan siitä projektipäällikölle – toimitamme sen ennen alkuperäisten postitusta.
Toimitusajoista: viralliset käännökset ja/tai laillistukset toimitetaan postitse tai DHL:llä ja/tai sähköpostitse 2–3 arkipäivässä. Aika riippuu asiakirjojen määrästä ja vaikeusasteesta. Esimerkiksi yhden sivun asiakirja toimitetaan yleensä postitse kahdessa arkipäivässä.
Tässä on luettelo pääkielistämme:
afrikaans | albania | amerikanenglanti | amhara | arabia | armenia | aymara | azerbaidžani | baski | bengali | bosnia | brasilian portugali | bulgaria | burma | dari | englanti | espanja | ewe | farsi | fula | georgia | guarani | heprea | hindi | hollanti | indonesia | italia | japani | kantoninkiina | katalaani | kazakki | ketšua | khmer | kiina | kirgiisi | korea | kreikka | kroatia | kurdi | lao | latvia | liettua | lingala | makedonia | malaiji | malajalam | mandariinikiina | moldovan kieli | mongolia | montenegro | norja | paštu | perinteinen kiina | persia | portugali | puola | punjabi | romania | ruotsi | saksa | serbia | sinhali | slovakki | slovenia | suomi | tamili | tanska | thai | tšekki | turkki | turkmeeni | ukraina | unkari | urdu | uzbekki | valkovenäjä | venäjä | vietnam | viro | yksinkertaistettu kiina
Tässä on ei-tyhjentävä luettelo asiakirjoista:
syntymätodistus | avioliittotodistus | siviilisäätytodistus | todistus | patentti | rikosrekisteriote | naimattomuustodistus | kuolintodistus | perhetodistus | työtodistus | veroilmoitus | tutkintotodistus | passi | ajokortti | testamentti | viisumi | sopimus | avioeropäätös | avioehtosopimus | tuomio | prosessiasiakirja | valtakirja | pöytäkirja
Yleisimmät sertifiointi- ja laillistamistyypit käännöksille (Suomi):
- Auktorisoitu käännös: toimitamme käännöksen leimallamme ja allekirjoituksellamme.
- Auktorisoitu käännös (määritelmä): virallinen käännös, jonka tekee auktorisoitu kääntäjä – hän on läpäissyt Opetushallituksen tutkinnon ja saanut oikeuden vahvistaa käännöksensä leimalla ja allekirjoituksella. Tällainen käännös hyväksytään viranomaisissa Suomessa, ja se voidaan laillistaa julkisella notaarilla, varustaa apostille-todistuksella tai konsulilaillistaa ulkomailla käyttöä varten.
- Laillistettu käännös: julkinen notaari vahvistaa kääntäjän allekirjoituksen käännöksessä.
- Käännös apostillella: apostille-todistus vahvistaa julkisen notaarin allekirjoituksen.
- Suurlähetystön tai konsulaatin laillistama käännös: suurlähetystö tai konsulaatti vahvistaa käännöksen ulkomailla käyttöä varten.
Yleisimmät laillistamistyypit viralliseen käyttöön (Suomi):
- Apostille-laillistus: Haagin yleissopimuksen maat hyväksyvät asiakirjan ilman erillistä edustuston laillistusta, kun siinä on apostille-todistus.
- Laillistaminen suurlähetystössä tai konsulaatissa: tietyissä maissa (esim. Kiina) asiakirjat on laillistettava edustustossa. Ennen tätä asiakirjat vahvistetaan notaarilla ja yleensä laillistetaan Ulkoministeriössä.
- Virallinen jäljennös: virallinen jäljennös (vidimus/brevet) on notaarin vahvistama oikeaksi todistettu kopio alkuperäisestä asiakirjasta. Jos alkuperäisen on myöntänyt ulkomainen viranomainen, osa viranomaisista edellyttää nimenomaan notaarin vahvistamaa virallista jäljennöstä. Sama voi koskea ulkomaille toimitettavia asiakirjoja.
- Konsulilaillistus (edustuston merkintä): edustusto kiinnittää asiakirjaan laillistusmerkinnän kohdemaan vaatimusten mukaisesti, kun ennakkoedellytykset (notaarin vahvistus, UM-laillistus) täyttyvät.
- Allekirjoituksen laillistaminen: notaari vahvistaa allekirjoituksen aitouden – asiakirjassa oleva allekirjoitus on todella allekirjoittajan. Tätä käytetään pääasiassa valtakirjoissa.
Oikein varmennettuina käännökset ja laillistukset hyväksytään sekä Suomessa että ulkomailla. Jos sinulla on kysyttävää siitä, millaista sertifiointia tai laillistamista asiakirjasi edellyttävät, ota yhteyttä tiimiimme. Opastamme sinua koko prosessin läpi (Suomi).
Odotamme innolla yhteistyötä kanssanne.


