Česká republika

Naše agentura pro překlady a legalizace se specializuje na ověřené a soudní překlady ve více než 80 jazycích a také na legalizace. Náš tým se sídlem v České republice může vaši žádost rychle zpracovat. Potřebujeme pouze kopii dokumentů, které je třeba přeložit (jsou přijímány všechny formáty). Originální dokumenty již nejsou vyžadovány (Česká republika).

  1. Za prvé, můžete využít naši e-mailovou adresu (info@abc-office.eu), kontaktní formulář, nebo také odkaz na WhatsApp.
  2. Za druhé, uveďte prosím jazyk, do kterého chcete překlad obdržet, a zda potřebujete, aby byl překlad ověřen notářem a/nebo opatřen apostilou (kanceláří), a zda potřebujete legalizaci prostřednictvím ambasády nebo konzulátu.
  3. Za třetí, jeden z našich projektových manažerů vám pak rychle poskytne cenovou nabídku s uvedením ceny a termínu realizace projektu. Odpovídáme obvykle do 30 minut. Pokud byste však neobdrželi odpověď déle než hodinu, zavolejte nám, prosím.
  4. Za čtvrté a nejdůležitější, jakmile je nabídka přijata, zahájíme proces překladu nebo legalizace a zašleme vám ověřené překlady a/nebo legalizace poštou. Pokud potřebujete také kopii překladu a legalizace e-mailem, sdělte to prosím projektovému manažerovi a my vám ji zašleme e-mailem ještě před odesláním originálu.

Doba zpracování:

Ověřené překlady a/nebo legalizace jsou zasílány poštou nebo prostřednictvím DHL a/nebo e-mailem do 2–3 pracovních dnů. Záleží však také na objemu a obtížnosti dokumentů. Například jednostránkový dokument byste měli obdržet do 2 pracovních dnů poštou.

Zde je seznam našich hlavních jazyků:

Afrikánština | Albánština | Němčina | Americká angličtina | Amharština | Angličtina | Arabština | Arménština | Aymara | Ázerbájdžánština | Baskičtina | Bengálština | Běloruština | Barmština | Bosenský | Brazilská portugalština | Bulharština | Kantonská čínština | Katalánština | Sinhálština | Čínština | Zjednodušená čínština | Tradiční čínština | Korejština | Chorvatština | Dánština | Dárí | Španělština | Estonština | Ewe | Fársí | Finština | Gruzínština | Řečtina | Guaraní | Hebrejština | Hindština | Maďarština | Indonéština | Italština | Japonština | Kazaština | Khmérština | Kyrgyzština | Kurdština | Laoština | Lotyština | Lingala | Litevština | Makedonština | Malajština | Malayalam | Mandarínština | Moldavština | Mongolština | Černohorština | Nizozemština | Norština | Urdu | Uzbečtina | Paštó | Paňdžábština | Perština | Fula | Polština | Portugalština | Kečuánština | Rumunština | Ruština | Srbština | Slovenština | Slovinština | Švédština | Tamilština | Čeština | Thajština | Turečtina | Turkmenština | Ukrajinština | Vietnamština

Zde je nevyčerpávající seznam dokumentů:

Rodný list | Oddací list | Výpis z matriky | Osvědčení | Patent | Výpis z rejstříku trestů | Certifikát | Osvědčení o svobodném stavu | Úmrtní list | Rodinný list | Pracovní osvědčení | Daňové přiznání | Diplom | Pas | Řidičský průkaz | Závěť | Vízum | Smlouva | Rozvodová smlouva | Manželská smlouva | Rozsudek | Řízení | Plná moc | Protokol

Běžné typy ověření/legalizací pro překlady (Česká republika):

  • Ověřený překlad: překlad opatříme naším razítkem a podpisem.
  • Soudní překlad: V České republice mohou soudní (úřední) překlady vyhotovovat pouze soudem jmenovaní překladatelé se zvláštním razítkem a podpisem. Naše agentura zajišťuje tyto překlady ve více než 80 jazycích, přičemž k překladu vždy připojujeme ověřenou kopii originálu a kompletní doložku překladatele, takže jsou plně uznávány všemi úřady a institucemi v ČR i v zahraničí.
  • Legalizovaný překlad: notář ověří podpis překladatele na překladu.
  • Překlad s apostilou: kancelář ověří podpis notáře.
  • Překlad legalizovaný ambasádou nebo konzulátem: ambasáda nebo konzulát ověří překlad pro použití v zahraničí.

Běžné typy legalizací pro úřední účely (Česká republika):

  • Legalizace apostilou: země, které podepsaly Haagskou úmluvu, uznávají platnost dokumentu bez víza konzulátu nebo ambasády, pokud je opatřen apostilou.
  • Legalizace ambasádou nebo konzulátem: pro to, aby byly dokumenty platné v některých zemích, například v Číně, musí být legalizovány na ambasádě nebo konzulátu. Všechny dokumenty musí být nejprve ověřeny notářem a kanceláří/prefekturou, než ambasáda nebo konzulát mohou připojit svou legalizaci.
  • Ověřená kopie: ověřená kopie, nazývaná také Vidimus nebo Brevet, je kopie, jejíž shodu s originálem ověřil notář. Pokud byly originální dokumenty vydány zahraničními úřady, některé instituce vyžadují ověřené kopie notářem. Totéž platí pro dokumenty určené do zahraničí.
  • Vízum: vízum je legalizace provedená na kopii originálu. V případě, že nemáte originál k dispozici, můžeme legalizovat i kopii.
  • Legalizace podpisu: notář ověřuje pravost podpisu, tedy že podpis uvedený na dokumentu patří osobě, která tvrdí, že jej podepsala. To se používá zejména pro plné moci.

Díky správnému ověření budou překlady a legalizace přijímány v České republice i v zahraničí. Máte-li jakékoli otázky týkající se typu ověření nebo legalizace, kterou potřebujete pro své dokumenty, neváhejte kontaktovat náš tým. Provedeme vás celým procesem (Česká republika).

Těšíme se na spolupráci s vámi.

ABC Translation LLC 

Česká republika